top | thinking about dog's death #20
20回目を迎える dog's death です
今年もインストラクションというかたちで行います
<instruction>
花をボトルのようなものに入れて、見えるところに置いて、1日を過ごす
Put the flowers in something like a bottle,
put them where you can see, and spend the day
Coloque as flores em algo como uma garrafa,
coloque-as onde você possa ver e passe o dia
Mettez les fleurs dans quelque chose comme une bouteille,
mettez-les là où vous pouvez les voir et passez la journée
thinking about dog's deathの20回目。長引くコロナ禍という状況を考慮し、今年もインストラクションというかたちで行います。今回は、偽りの物語のなかではなく、真実のなかでやすらいでもらうために、最も質素なかたちでの慰めです。花を一輪、花器よりは、日常的な身の回りのものにさして、目の届くところに置き、1日を過ごしてください。夜な夜な訪れてはお辞儀をして去っていく、亡き元夫の姿を描いたエイヤ-リサ・アッティラの“consolation service”。言葉もなく、表情もなく、匂いもない。けれどもそこには慰めがある。宗教もなく、主義もなく、実際の繋がりもない。でもそこには、やはり慰めがあるはずです。
なお、8月15日正午前後はart & river bank を開場します。よろしければ、敗戦の日のひとときをご一緒に過ごしましょう
***
The 20th, thinking about dog's death. As prolonged covid-19 situations, we will do it again this year in the form of instructions. It's the simplest form of consolation to make them rest in the truth, not in a false story. Put a flower in your daily belongings, like a bottle, rather than a vase, and place it where you can see, and spend the day. Eija-Liisa Ahtila's "consolation service" depicts the late ex-husband who comes, bows and vanishes every night. There are no words, no facial expressions, no smells. But there is consolation there. There is no religions, no isms, no actual connections. But there must be consolations as well.
The art & river bank will open around noon on August 15th. If you don't mind, let's spend together some hours of the VJ day.
***
Este é o 20º ”thinking about dog's death”. Como situações prolongadas de covid-19, faremos isso novamente este ano na forma de instruções. É a forma mais simples de consolo fazê-los descansar na verdade, não em uma história falsa. Coloque uma flor em seus pertences diários, como uma garrafa, ao invés de um vaso, e coloque-a onde você possa ver, e passe o dia. O "consolation service" de Eija-Liisa Ahtila retrata o ex-marido que chega, se curva e desaparece todas as noites. Não há palavras, sem expressões faciais, sem cheiros. Mas há consolos nisso. Não há religiões, ismos, conexões reais. Mas deve haver consolos também.
A art & river bank abrirá por volta do meio-dia de 15 de agosto. Se não se importa, vamos passar juntos algumas horas do dia VJ.
***
C'est la 20e, "thinking about dog's death". En situation de covid-19 prolongée, nous le referons cette année sous forme de consignes. C'est la forme la plus simple de consolation pour les faire reposer dans la vérité, pas dans une histoire fausse. Mettez une fleur dans vos affaires quotidiennes, comme une bouteille, plutôt qu'un vase, mettez-les là où vous pouvez les voir, et passer la journée. Le "consolation service" d'Eija-Liisa Ahtila dépeint le défunt ex-mari qui vient, s'incline et disparaît chaque nuit. Il n'y a pas de mots, pas d'expressions faciales, pas d'odeurs. Mais il y a là une consolation. Il n'y a pas de religions, pas d'ismes, pas de liens réels. Mais il doit aussi y avoir des consolations.
L'art & river bank ouvrira vers midi le 15 août. Si cela ne vous dérange pas, passons ensemble quelques heures de la journée VJ.
△ページ上へ