top | thinking about dog's death #19
19回目を迎える dog's death です
<instruction>
12:00から5分間、意図的な音のない状態で過ごす
Passe 5 minutos a partir das 12:00 sem sons intencionais
Spend 5 minutes from 12:00 without intentional sounds
thinking about dog's deathの19回目は、コロナ禍という状況のため、インストラクションという形態で行います。毎回、thinking about dog's death では、15日の正午から玉音放送を流してきましたが、今年はそれも叶いません。今年は、玉音放送の代わりに、出来るだけ意図的な音のない状態で過ごしてもらえればと思います。玉音放送はおよそ4分半、その前後のナレーションなどを含めると5分ぐらいでしょうか。沈黙に耳を傾けて、あるいは、あらためて種々の問題に取り組むためにも、現時点における敗北を認めることができるような、架空の言葉を耳にしながらお過ごしください...
A 19ª vez sobre pensar na morte do cão será realizada na forma de instruções por estar na situação de COVID-19. Todas as vezes, pensando na morte do cachorro, tocamos o Jewel Voice Broadcast a partir do meio-dia do dia 15 de agosto, mas este ano não pode se concretizar. Este ano, propomos que você passe um tempo sem ouvir nenhum som intencional quanto possível, em vez do Jewel Voice Broadcast. Embora o Jewel Voice Broadcast dure cerca de 4 minutos e meio, pensando em narrações adicionais antes e depois, demorará cerca de 5 minutos. Ouvir o silêncio, ou as palavras virtuais que nos fazem reconhecer a derrota do momento, para voltar a enfrentar vários problemas ...
The 19th time about thinking about dog's death will be performed in the form of instructions due to being under the situation of COVID-19. Every time, in thinking about dog's death, we played the Jewel Voice Broadcast from noon on the 15th of Aug., but this year it can not come true. This year, we propose you spend time as hearing no intentional sound as possible instead of the Jewel Voice Broadcast. Although the Jewel Voice Broadcast is about 4 and a half minutes, as thinking about additional narrations before and after, it will become around 5 minutes. To listen to silence, or virtual words that make us to recognize the defeat at the moment, for tackling various problems again...
△ページ上へ